希伯来圣经,也被称为塔纳克人(摩西五经,尼维姆和代表法律,先知和著作的凯图维姆的首字母缩写),通过复杂而显着的因素结合到现代,包括:包括:
1。口头传统和传播:
* 早期阶段: 在广泛的识字率之前,希伯来圣经的故事,法律和预言主要是口头传播的。 这涉及仔细的记忆,重复和授权传播,尤其是在牧师家庭中。
* 强调准确性: 犹太传统在精确和准确的文本保存上具有很高的价值。开发系统以确保在传输过程中发生最小的变化。
2。 早期书面形式和标准化:
* 古代手稿: 尽管确切的日期是辩论的,但希伯来圣经的一部分早在公元前10世纪就开始写下,可能是在公元前10世纪,可能是在纸莎草或动物皮肤(羊皮纸/牛皮纸)制成的卷轴上。
* Masoretic文本的开发: 从7世纪到10世纪,一群被称为Masoretes的犹太学者(主要在提比里亚,巴勒斯坦和巴比伦尼亚)精心标准化了本文。他们添加了元音点,标点符号,插图标记(用于诵经)以及有关语法和文本变化的详细说明。 masoretic文字成为犹太社区的权威版本。 关键的月球家庭包括本·阿瑟(Ben Asher)和本·纳夫塔利(Ben Naftali)。
3。 抄写练习和仪式复制:
* 专业抄写员: 专门的抄写员(Soferim)经过精心复制卷轴的艺术培训。他们遵循严格的规则和程序以确保准确性。
* 仪式复制: 复制《摩西五经》卷轴的行为被认为是神圣的职责。抄写员必须处于仪式纯度的状态,用特定的材料书写,并遵守有关间距,字母形成甚至使用的墨水的精确规则。 错误仔细纠正。
* Genizahs(存储库): 损坏或无法使用的滚动不简单地丢弃。 取而代之的是,它们被存储在犹太教堂中的特殊存储库中。 19世纪后期发现的开罗精灵包含了古代手稿的宝库,其中包括希伯来圣经的碎片,为文本的历史提供了宝贵的见解。
4。 翻译和传播:
* septuagint(lxx): 希伯来圣经最早的已知翻译是Septuagint,这是埃及亚历山大制作的希腊翻译,始于公元前3世纪。这使得圣经可以被更广泛的听众访问,包括讲希腊语的犹太人和早期的基督徒。
* targums: 开发了希伯来圣经的阿拉姆语释义和解释(targums),经常在犹太教堂中用于向那些不了解希伯来语的人解释文本。
* 以后的翻译: 在整个历史上,希伯来圣经都被翻译成无数的语言,促进了其在不同文化中的研究和保存。
5。 宗教和文化意义:
* 犹太教的中心: 希伯来圣经是犹太信仰和实践的基础。它的法律,故事和教义塑造了千年来塑造犹太人的身份和文化。
* 对基督教和伊斯兰的影响: 希伯来圣经也被基督徒(旧约)视为神圣,并影响了伊斯兰思想。 这种共同的宗教意义有助于其保存。
6。 通过印刷和现代技术保存:
* 古腾堡圣经: 15世纪印刷出版社的发明彻底改变了书籍的生产和分发。古腾堡的圣经是在拉丁文中印刷的,是一个具有里程碑意义的成就,希伯来圣经的印刷很快随之而来。
* 现代奖学金: 现代圣经奖学金已采用文本批评,考古学和语言分析来研究希伯来圣经,比较不同的手稿并重建其原始形式。
* 数字时代: 希伯来圣经现在以数字格式广泛使用,使学者,学生和全球公众都可以使用。
总而言之,希伯来圣经的生存证明了几代文士,学者和宗教团体的奉献精神,他们通过口头传统,书面手稿,翻译和现代技术精心保存并传播了这一基础文本。