希腊语翻译“您可以通过加强您的基督来做所有事情”(腓立比书4:13)是:
πάνταἰσχύωἐντῷνδυναμοῦντίμε。
将其分解:
* πάντα(panta): 万物
* ἰσχύΩ(ischuo): 我很坚强,我有力量,我有能力
* ἐν(en): 在
* τῷ(tō): (态度奇异的男性文章)
* ἐνδυναμοῦντί(endynamounti): 加强(目前的活性分词阳刚单数)
* με(me): 我
因此,更字面的翻译可能是:“我坚强地加强了我。”
某些版本也可能会使用略有不同的措辞来强调特定方面,但是核心含义保持不变。 例如,您可能会使用不同的动词来看到变化以“增强”或稍微重新安排单词顺序,但上面是最常见和直接的翻译。