inri是拉丁语短语
“ iesus nazarenus rex iudaeorum” 的首字母缩写 ,转化为
“犹太人国王拿撒勒的耶稣。”
这是圣经的意义:
* 原始: 这是罗马州长庞蒂乌斯·彼拉多(Pontius Pilate)在耶稣被钉十字架上放在耶稣十字架上的铭文。
* 圣经中的位置: 福音书提到铭文,尽管确切的措辞略有不同:
*马太福音27:37:“这是耶稣,犹太人的国王。”
*马可福音15:26:“犹太人的国王。”
*路加福音23:38:“这是犹太人的国王。”
*约翰福音19:19-20:“拿撒勒的耶稣,犹太人的国王”。
* 约翰的福音细节: 约翰的福音添加了重要细节:
*彼拉多写了铭文。
*它是用三种语言写的:希伯来语(Aramaic),拉丁语和希腊语,使广大观众可以使用它。
*犹太领导人抗议,希望彼拉多将其更改为“他说,'我是犹太人的国王'”,但彼拉多拒绝了。
* 象征意义:
* 罗马权威: 这是罗马嘲笑耶稣并主张他们对犹太人的权力的一种方式。
* 耶稣的王权: 尽管有嘲笑,但基督徒认为这是耶稣身份为弥赛亚,应许的国王的真实宣布。他是国王,但不是以罗马人或犹太领导人期望的方式 - 他的王国不是这个世界。
* 通用消息: 三语铭文象征着耶稣的信息的普遍性以及他对所有人的统治。
在基督教的艺术和传统中,经常在十字架上或之上描绘伊特里,这不断提醒耶稣的牺牲和王室身份。